一口气,绽露出明媚的笑容来。他的笑容非常奇特,似乎能让见到的人瞬间抛弃所有的阴暗,忘记一切烦恼似的。
舞会很快就要开始了,当音乐响起的时候伍德先生姿态优雅地走到我面前,弯腰行礼,作出了邀请的姿态。
这是我正式踏上社交场合的第一支舞!我深吸了一口气,尽量让自己看上去自然又从容。好在我的努力还算成功,我们以轻盈的步伐旋进了舞池,随着音乐节拍翩翩起舞。
一旦开始跳舞,伍德先生脸上的神情就完全变了。他不再羞涩不再腼腆,他面容严肃而平静,他舞姿优美,动作轻盈流畅……
舞伴之间一直不交谈是颇怪异的,伍德先生显然意识到这一点,便主动说起话来:“请恕我冒昧,请问您是否认识一位博顿地区的乡绅威廉.布鲁克先生?”
“哦当然——那是我的父亲!”
“是吗?那太巧了,我的姨母撒切尔夫人常与我说起年轻时的闺中好友布鲁克夫人,称赞她是难得一见的大美人,既优雅端庄又才华横溢。”
听人提到母亲,特别是这样的赞美之词,总是能令我心情愉悦的,我不自觉的便绽放出开怀的笑厣来。
正巧一曲终了,我们退下,打算去歇一会儿。
“看起来你似乎很开心?”
我吓了一跳,杰克不知何时站到了我的身后。他面无表情,满脸严肃,我不知道他这是什么意思,皱着眉没有说话。
“啊,前一刻还笑厣如花,现在却是那样严肃,还坐立不安!看来我的出现并不受欢迎——”他那样居高临下的俯视着我,嘴角泛起一抹嘲讽的笑意,这毫无疑问不是什么令人愉快的话题。
“……”我张了张嘴,却没有出声为自己辩解,他意味深长地看了我一眼,潇洒地转身离去。
直到他的背影被人群淹没,我才重重地吐了一口气,不知道为什么,现在的杰克总是能带给我极大的压迫感。
“请恕我冒昧,那位是——?”伍德先生关切地问道。
“啊,没什么,只是我的——哥哥。”
“哥哥?”他显得非常惊讶,迟疑着说道:“你们可一点儿也不像!也许我这样说是太失礼了,我很抱歉!”
“不不不,事实上,他并非我的亲哥哥,我们没有血缘关系——他是我继母的儿子。”
布鲁克家在小镇上可不是汲汲无名的(虽然并不是什么好名声),特别是对于罗丝太太带着一双儿女嫁过来的事,几乎是无人不知。
不过伍德先生来自外地,不明真相也就不足为奇了。