简单的两字“but you!”
我英文不好,起初我没看明白夕儿要表达什么,后来还是伊莉雅告诉我的,所谓“but you ”是“i'm here,,but you”的缩写,翻译成中文,意思就是“我在,独缺你!”
正当我端详着夕儿的脸蛋,一个人坐在那里心潮起伏时,突然一个声响打破了所有的寂静
只听“啪嗒”一声,我的手机从夹克衫的口袋里滑出来掉落在地面上
我心里还没来得及叫一声“不好”,夕儿就惊醒了
她突然睁开双眼,从床上一骨碌坐起来,惊愕地注视着我,睡眼惺忪,表情还带着茫然
她的嘴唇张开,好像在焦急地问我:“怎么了?怎么了?………”
紧接着她惊愕的神情似乎凝固了一下,尔后眼睛睁得更大,口唇也张得更大了
像不认识我似地盯着我
“你!………”
她的身子雕塑一般纹丝不动,紧盯着我,只能发出一个“你”字!
我注视着她,鼻子一酸,眼睛里潮湿了
“是我,夕儿………”我哽了一声道。
她还是怔怔地看着我,徐徐伸出一条手臂,触摸我的脸,当她的指腹触碰到我的脸庞时,又倏地缩了回去,好像触碰到的是一块烧透的烙铁似的
但她的手很快就又伸过来,激动地抚摩着我的脸,抚摩着我的额头、鼻子和嘴唇
“真的是你?………”她含泪凝视着我,喃喃自语似地说。
我看着她,用力点了点头
她突然扑过来搂住了我,轻轻啜泣起来,身子激动得不停地颤抖
“真的是你………真的是你………”她喃喃自语地说,“我以为我又在做梦,我以为我又在做梦………”
看着眼前的情景,再联想到她去年八月份生日当天发表的那篇博文,我的心头针扎一般疼痛
“夕儿,是我………”我揽住她,手掌抚慰她的背脊,“我回来了,夕儿………”
“我以为我在做梦,我以为我是在做梦………我不敢相信这是真的………”夕儿紧紧抱住我,依然喃声说。
我道:“你不是在做梦,夕儿………”
“这样的梦,我做过多少次了。每次梦醒,剩下的只是悲伤………我不敢相信这是真的………”夕儿啜泣着说。
我安慰她道:“这次是真的,夕儿………”
“我刚才还做了一个梦,梦见我们去旅行了,梦里我们都很开心很幸福,可突然你不见了,我很焦急,我四处找你,喊你