轻柔,却又格外引人入胜。
“theyask:whyshouldachinesesingercryoutforawaroceansaway(有人问我:一个中国歌手为何要为万里之外的战争呐喊)?
“becausemusicknowsnoborders,andhumanitybowstonoempire(因为音乐不论国籍,人性永不屈服于霸权)。”
本就娓娓道来的情绪在这两句之后顿时引起了台下学生们的共鸣——
倘若不是为了人性、为了人性中的光辉,他们完全可以继续当自己的学生,就像斯派克一样在忙自己的事情。
“lookatfamiliestornbymissiles,hearsobsburiedunderpropagandalies(看看那些被战火撕裂的家庭,听听那些被谎言掩埋的哭声)——”
情绪递进逐渐饱满的周易抬起了右手指向了场外那密密麻麻扛着长枪短炮的媒体,语气逐渐激昂:“他们从不会去深挖!他们甚至想要把揭开这个众所周知的秘密的我打入地狱!
“theycallmemonsterfortearingoffhypocrisysmask(他们称我为怪物,只因我撕开了虚伪的面具);
“theyfearmyvoicebecausetruthcutsdeeperthanbullets(他们惧怕我的歌声,因为真相比子弹更锋利)!
“today,werenotharvard,bostonormitstudents——weresparksofawakening,screamersbreakingironcages(今天,我们不是哈佛、波士顿大学或麻省理工的学子——我们是觉醒的火种,是打破铁屋的呐喊者)!
“thisguitarinmyhandsisntjustaninstrument——itsaweaponagainstsilence(此刻站在这里,我的吉他不仅是乐器,更是对抗沉默的武器)!”
张扬的手臂,神采飞扬!
高举着吉他,恣意乖张!
“when21gunssalutepeace(当21响礼炮为和平而鸣)——
“whenpowertriestodeafenears(当权力试图捂住耳朵)——
“wesinglouder(我们要唱得更嘹亮